Hunting & Fishing

CODE OF PRACTICE RELATING TO THE SPECIFIC AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF QUEBEC AND THE ODANAK AND WÔLINAK BAND COUNCILS CONCERNING THE PRACTICE OF HUNTING AND TRAPPING ACTIVITIES

HUNTING

FOREWORD

This hunting and trapping code of practice only concerns the context of the specific agreement concluded between the Government of Quebec and the two Band Councils that are members of the Grand Council of the Waban-Aki Nation Inc. For the duration of the agreement.

At no time may this Code be used outside this context or to deny, affirm or prevent the exercise of the existing rights of the Abenaki nation and its members.

The Code of Practice and the agreement between the Parties shall apply only to the practice area described in section 7.1 and, as the case may be, to the territory referred to in section 7.2.

In this document, the masculine grammatical form refers to both women and men.

To simplify and simplify the text, "Government of Quebec" is replaced by "Minister" and "the two Band Councils of Odanak and Wôlinak of the Abenaki Nation" by "Council".

1. THE OBJECTIVES

1.1 The general objective of this Code of Practice is to provide a framework for the food, ceremonial or social hunting and trapping activities of members of the Abenaki Nation and the manner in which these activities are managed within the context of the agreement between the Minister and the Council.

1.2 It also aims to enable Abenakis who use it to hunt and trap openly and in complete peace of mind.

1.3 Its specific objective is to encourage and promote the exercise of the family and community traditions of the members of the nation in their own way and to promote and enhance the particular national culture of the Abenaki people, in the context of a contemporary accommodation negotiated amicably with the Minister.

1.4 Abenaki who wish to benefit from the advantages provided for in the specific agreement concluded between the Minister and the Council must, in order to do so, comply with this code of practice and the agreement.

1.5 The application of this code is the responsibility of the entire Abenaki community, even if, in practice, the Council is accountable for it. This is at stake for the very credibility of the nation and the ability of its members to exercise responsible self-discipline in the practice of their activities and to respect the agreements reached.

1.6 This Code is the nation's first approach to hunting and trapping in the context of a specific negotiated agreement and will be reviewed, amended and supplemented, as appropriate, to take into account all wildlife harvesting activities, forest life and other related activities of the nation's members.

2. THE PRINCIPLES

Through this Code of Practice, the Abenaki Nation wishes to promote the following principles:

2.1 Environmental protection on all parcels of land frequented by members of the nation;

2.2 Teaching the younger generation about healthy and safe practices and traditional knowledge;

2.3 Managing the activities of members on a fair and equitable basis for all;

2.4 Respect for other users of the territory who may frequent the same territory;

2.5 Courtesy at any meeting that may occur on the territory;

2.6 The enhancement of Abenaki culture, including the possibility of family and community practices of activities;

2.7 Compliance with the commitments made by members when issuing their hunting or trapping permits and the conditions imposed on their issuance;

2.8 Protection of wildlife and its habitats;

2.9 The safe and responsible practice of activities involving the use of weapons.

3. THE BENEFICIARIES

3.1 The only persons who may avail themselves of the agreement between the Minister and the Council are the members of the Abenaki Nation as listed on the lists of members residing or not on the Odanak and Wôlinak reserves under the Indian Act.

3.2 The organization of activities under this Code focuses on the Abenaki family, but this should not be interpreted to prevent a person living alone from carrying out these activities. The family practice of forest activities is considered a fundamental value of the Abenaki nation and constitutes a basic principle valued by the Abenaki culture and by the agreement.

3.3 Hunting and trapping activities are reserved for beneficiaries who have the necessary knowledge, judgement and experience to carry out these activities and to handle weapons and trapping devices. The spouses and children of beneficiaries who live in the same home may accompany them to the hunting and trapping activities.

4. HUNTING AND TRAPPING CONDITIONS

4.1 As part of the agreement between the Minister and the Council, beneficiaries who wish to hunt or trap for food, ritual or social purposes must hold the appropriate permit previously issued by the Council and undertake to comply with the conditions identified in this Code and the agreement, a commitment conditional on the issuance of the Abenaki permit.

Abenaki permits are valid for the practice area identified in section 6.1 and in accordance with the terms of the agreement and code of practice.

However, an Abenaki, who does not wish to avail himself of the agreement agreed upon between the Minister and the Council, may obtain the permit(s) necessary for hunting and trapping activities under the general conditions of practice provided for in the Act respecting the conservation and development of wildlife and its regulations.

In the territory where Wabanaki may hunt for food, ritual or social purposes as specified in Article 6.2 of the Agreement, the hunting licences issued by the Council replace, as the case may be, the white-tailed deer hunting licence elsewhere than in Area 20, the moose hunting licence for all areas, and the black bear hunting licence, the wild turkey licence, small game licence, hare or white-tailed rabbit snare licence and leopard frog, green frog and bullfrog licence provided for in the Hunting Regulations. The holder of a hunting licence issued by the Council is then subject to all the hunting provisions of the Wildlife Conservation and Development Act and its regulations, including the catch limit, and may not combine it with that provided for in section 8.3 of the agreement.

4.2 To the extent that it is demonstrated that a Recipient or Recipients are in breach of this Code of Practice or the Agreement, thereby damaging the reputation of the Nation and the activities of its members, their licence issued by the Council may be revoked for the duration of the Agreement, and may not be renewed for the following season, if the Agreement is renewed.

In these circumstances, the person or persons concerned must assume alone the responsibilities and penalties that may fall to them and the Council does not hold itself responsible for their actions.

4.3 Abenaki people who wish to use equipment and facilities that do not belong to them must first obtain authorization from the appropriate authority and pay, if applicable, the user fees. In addition, beneficiaries of the agreement must always obtain the authorization of the landowner or his agent before moving and carrying on their activities on private lands.

4.4 The Abenaki permit issued by the Council shall identify in particular:

- the holder (name, address);
- the purpose of the activity (hunting or trapping);
- the species concerned.

4.5 In the practice area described in section 6.1. of the agreement, two licences must be cancelled when a moose is slaughtered. The annual catch limit is therefore one moose per year by two licence holders participating in the same hunting expedition.

For white-tailed deer, the annual catch limit is two animals per licence holder.

For black bears, the annual catch limit is one bear per hunting licence holder and two bears per fur trapping licence holder. These two limits can be combined.

For wild turkeys, the annual catch limit is two wild turkeys with beards per licence holder. However, the second turkey must be taken from one of the following areas: 4, 5, 6, 7, 7, 8 or 10.

4.6 A beneficiary's name may only be entered on one licence depending on the species and the beneficiary may no longer hunt for food purposes when his licence is cancelled.

4.7 On the practice area described in section 7.1, as soon as a holder of a licence issued by the Council has slaughtered a moose, he must detach the appropriate transport coupon from his licence and affix it to the animal.  In addition, the holder must ensure, on the same day of slaughter, that a second transport coupon corresponding to the annual catch limit is affixed to the animal.  Any additional coupons must come from a hunting licence of a person who is authorized to hunt moose, using the same type of gear, during the same period and for the same fishing and hunting area and who participated in the hunting expedition during which the animal was killed.

4.8 For white-tailed deer, black bear and wild turkey, a single transport coupon corresponding to the slaughtered animal and derived from the licence of the person who slaughtered the animal must be affixed to the animal immediately after its slaughter

4.9 The terms and conditions set out in sections 4.5, 4.6, 4.7 and 4.8 apply only to the practice area described in section 7.1. In addition, once the transportation coupon(s) have been detached from the permit, the permit holder may no longer hunt the species corresponding to the transportation coupons.

4.10 It is prohibited to hunt and trap in areas and places where hunting and trapping are prohibited by Quebec legislation.

4.11 The authorized hunting or trapping gear, devices, products and methods are set out in Appendix I of the Code of Practice.

4.12 In the event of an accidental slaughter, the animal so slaughtered must be reported without delay to a wildlife protection officer and, after verification, will be returned to the Council, which will become responsible for it and dispose of it for community purposes (ritual or social purposes). These animals will be counted among the animals allocated to the Council for ritual or social purposes as provided for in section 8.8 of the agreement.

4.13 The Council may allow moose and white-tailed deer to be hunted for community purposes (ritual or social).

Among the community needs are the following holidays:

Pow Wow and National Aboriginal Day (June 15 to July 15)
Elders' Day (October 15 to November 15)
Election of Band Councils
Christmas and New Year's Day Celebration

4.14 Only persons designated by the Council may hunt for other members of the nation. The nation's annual quota is 5 moose and 30 white-tailed deer.

4.15 When the Council issues a special authorization for hunting for ritual or social purposes, it must identify the beneficiary or beneficiaries authorized to hunt for that purpose and the duration of the hunt. The Council may also prescribe the sex and age of the animals that may be slaughtered and the places where such hunting may take place.

4.16 The Council asks hunters and trappers to report to it any anomalies they may have noticed during their use of the territory, with respect to wildlife and habitats.

4.17 It is prohibited and considered immoral to hunt, injure or wilfully kill an animal with a vehicle, aircraft or motorized craft.

4.18 Abenakis may not hunt or trap under the influence of an alcoholic beverage.

4.19 It is immoral and prohibited to waste or abandon the flesh of a slaughtered game animal.

4.20 It is prohibited to sell the meat of game killed except in the cases provided for in Quebec legislation.

4.21 It is prohibited to catch large game, except black bears, by a means capable of restraining them.

4.22 Abenaki commit to comply with regulations that aim to protect species designated as threatened or vulnerable, or prohibited from being harvested for conservation reasons.

4.23 At the request of a person authorized by the Wildlife Conservation and Development Act, Abenaki must identify themselves using the permit issued by the Council and display their catches, ammunition and hunting and trapping gear.

5. CHECK-IN AND TRANSPORT TO THE PRACTICE AREA

5.1 The Council shall keep a register to compile the information necessary for the management of Abenaki hunting and trapping activities provided for in the agreement with the Minister. This register shall contain, inter alia, the names of hunters and trappers, the animal slaughtered and the place and date of capture.

5.2 For the purpose of sound resource management, the hunter or trapper shall register, at such locations as the Council may designate or with any person, association or corporation authorized for that purpose by the Minister, any large game or wild turkey harvested no later than 48 hours after leaving the forest and indicate the most precise location possible where the animal was killed.

5.3 All moose slaughtered shall be transported and produced at a recording station or at a place designated by the Council in its entirety or in identifiable quarters.

In the case of a moose produced in quarters, the hunter must also produce and make accessible the entire head. Otherwise, it must produce and make accessible the complete lower jaw and, in the case of a male, the woods attached to the skull cap or part thereof.

All slaughtered white-tailed deer must be transported and produced at a registration station or place designated by the Council in the whole state or in a maximum of two approximately equal parts separated transversely at the height of the floating ribs or kidneys (kidneys). In addition, when the white-tailed deer is split in two, the hunter must present both parts without the head and external genitalia (scrotum or vulva) having been detached from one part of the animal.

Any slaughtered wild turkey must be transported and produced in its entirety to a person, association or company authorized for that purpose by the Minister or at a place designated by the Council.

An Abenaki who slaughters a black bear must, at the time of registration, present the carcass or fur of the animal to a person, association or society authorized for that purpose by the Minister or at a place designated by the Council.

5.4 Abenaki shall cooperate in the collection of biological data that may be necessary for wildlife management in the practice area described in section 7.1.

6. SECURITY

6.1 Abenaki may not board any motorized ground vehicle, aircraft or trailer towed by a vehicle; and

At all times, be in possession of an armed crossbow or firearm containing an unfired cartridge placed in the chamber, magazine or magazine if attached to the weapon, or a muzzle-loading weapon containing powder, a projectile and a primer on the chimney or powder in the pan;

Fire a firearm, crossbow or bow from this vehicle, aircraft or trailer;

At night, to be in possession of an unloaded firearm, bow or crossbow, unless these weapons are stored in a closed case or stored in the trunk of the vehicle or in the hold of the aircraft.

6.2 Notwithstanding the preceding paragraph, in the case of a physical disability preventing normal hunting, the Council may issue a special authorization to the individual concerned.

6.3 Abenaki shall comply with the safety rules relating to the wearing of fluorescent orange bibs during hunting activities in order to protect each other from accidents that may occur and to prevent them as much as possible.

6.4 Subject to the hunting activities permitted by Quebec legislation at night, Abenaki do not hunt at night and do not use devices to disturb or detect the presence of an animal at night. For the purposes of this article, the hunting period begins half an hour before sunrise and ends half an hour after sunset.

6.5 During the big game sport hunting season, in the practice area described in section 7.1, only gear authorized by Quebec regulations may be used depending on the hunting and trapping areas.  However, during a period of hunting with a muzzle-loading, crossbow and bow weapon, provided for moose or white-tailed deer by the Hunting Regulations, all hunting gear according to these species provided for by these regulations is authorized.

6.6 In Zones 4, 5, 6, 6, 7 and 8, it is prohibited at any time to shoot an animal from a public road, including the ten (10) metre width on each exterior side of the right-of-way. It is also prohibited to shoot an animal on a public road or to shoot in the way of such a road.

However, in zones 4 and 7, these prohibitions do not apply to hunters who hunt small game when using a rifle, muzzle-loading weapon, bow or crossbow, with ammunition permitted for hunting small game.  However, this hunter and game must not be less than 100 metres from a building intended to house people, shelter animals or place things.

7. TERRITORY OF THE AGREEMENT

7.1 Area of practice for activities with special terms and conditions.

Members of the Abenaki Nation may engage in all activities described in the Code of Practice in the following fishing, hunting and trapping areas and territories:

Zones 5 and 6 described in the Regulation respecting fishing, hunting and trapping zones enacted by Decree 27-90 of 10 January 1990 and amended by Ministerial Order No. 99025 of 31 August 1999; (See attached maps)

The western part of Zone 4 (part of Zone 4 South), the western part of Zone 7 (southern and northern parts of Zone 7) and the eastern part of Zone 8 (northern and eastern parts of Zone 8) described by the order of the Minister responsible for Wildlife and Parks, A.M., 1999-009 of 31 March 1999. (See attached maps)

7.2 Other territory

Members of the Abenaki Nation may hunt outside the practice area referred to in section 7.1 in accordance with the procedures set out in section 4.1, however, they may not hunt within zones 17, 19 north, 20, 22, 22, 23 and 24 of the Fishing and Hunting Zones Regulations.

MAPS DESCRIBING THE PRACTICE AREA

Ministry of Forests, Wildlife & Parks

  • Website: http://intramddep.intranet.mrn.gouv/
  • Poaching SOS:
    1-800-463-2191

TROIS-RIVIÈRES

DIRECTION DE LA  PROTECTION DE LA FAUNE
100 Laviolette Street
Trois-Rivières (Qc)
G9A 5S9
Phone : (819) 371-6151
Fax : (819) 371-6978

DRUMMONDVILLE

620 St-Joseph Boulevard, suite 3
Drummondville (Qc)
J2E 1H5
Phone : (819) 475-8444
Fax : (819) 475-8458

VICTORIAVILLE

985 Industriel Est Boulevard
Victoriaville (Qc)
G6T 1T8
Phone : (819) 752-4614
Fax : (819) 752-2176

SHAWINIGAN

605 de la Station
Shawinigan (QC)
G9N 1V9
Phone : (819) 537-7273
Fax : (819) 536-7065

Sherbrooke

770 Goretti Street
Sherbrooke (Qc)
J1E 3H4
Phone : 819-820-3883
FAax : 819-820-3747

HAVE A GOOD HUNT!
 
GRAND CONSEIL DE LA NATION WABAN-AKI
10175 Kolipaïo Street
Wôlinak (Qc)
G0X 1B0
 
Phone :  819-294-1686
Fax :  819-294-1689
 
 
 
 

FISHING

CODE OF PRACTICE RELATING TO THE SPECIFIC AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF QUEBEC AND THE COUNCILS OF THE ABENAKIS OF ODANAK AND WÔLINAK CONCERNING THE PRACTICE OF FISHING ACTIVITIES.

FOREWORD

This Fishing Code of Practice applies only to the context of the Community Fishing Licence issued by the Minister of Sustainable Development, Environment, Wildlife and Parks to the Band Councils of Odanak and Wôlinak, members of the Grand Council of the Waban-Aki Nation Inc. for the term of the Licence.

At no time may this Code be used outside this context or to deny, affirm or prevent the exercise of the existing rights of the Abenaki nation and its members.

The code of practice and the community fishing licence apply only to the area of practice described in section 6.1 of the licence and, as the case may be, to the area provided for in section 6.2 of the licence.

The code of practice for Abenaki fisheries developed by the Council and agreed with the Minister is attached to the licence.

NOTES
In this document, the masculine grammatical form refers to both women and men.
To simplify and simplify the text, "the Minister of Sustainable Development, Environment, Wildlife and Parks" is replaced by the "Minister" and "the two band councils of Odanak and Wôlinak of the Abenaki nation" by the "Council".

1. THE OBJECTIVES

1.1 The general objective of this Code of Practice is to provide a framework for the fishing activities of members of the Abenaki Nation and the manner in which these activities are managed within the context of the Community fishing licence issued by the Minister to the Council.

1.2 It also aims to allow Abenaki people who use it to fish openly and in complete peace of mind.

1.3 Its specific objective is to encourage and promote the exercise of the family and community traditions of the members of the nation in their own way and to promote and enhance the particular national culture of the Abenaki people, in the context of a contemporary accommodation negotiated amicably with the Minister.

1.4 Abenaki who wish to benefit from the advantages provided for in the Community Fishing Licence issued by the Minister to the Council must, in order to do so, comply with this Code of Practice and the Licence, failing which the remedies provided for in existing laws are applicable.

1.5 The application of this code is the responsibility of the entire Abenaki community, even if, in practice, the Council is accountable for it. This is at stake for the very credibility of the nation and the ability of its members to exercise responsible self-discipline in the practice of their traditional activities and to comply with the code of practice and articles agreed to in the communal fishing licence.

1.6 This Code is enacted in the context of a community fishing licence whose content has been agreed upon and may be reviewed, amended and supplemented by the Monitoring Committee, as appropriate, to take into account all wildlife harvesting activities, regulatory developments and the state of fish stocks, forest life and other related activities of members of the nation.

2. THE PRINCIPLES

Through this Code of Practice, the Abenaki Nation wishes to promote the following principles:

2.1 the protection of the environment on all parcels of land frequented by members of the nation;

2.2 teaching the younger generation about healthy and safe practices and traditional knowledge;

2.3 the management of members' activities on a fair and equitable basis for all;

2.4 respect for other users of the territory who may frequent the same territory;

2.5 courtesy at any meeting that may occur on the territory;

2.6 the enhancement of Abenaki culture, including the possibility of family and community practices of activities;

2.7 compliance with the commitments made by members when issuing their fishing authorisation and the conditions imposed on its issue;

2.8 the protection of wildlife and its habitats;

2.9 the safe and responsible practice of various fishing activities.

3. THE BENEFICIARIES

3.1 The only persons who may avail themselves of the agreement between the Minister and the Council are the members of the nation in accordance with the lists of members residing or not on the Odanak and Wôlinak reserves established under the Indian Act.

3.2 The organization of activities under this Code focuses on the Abenaki family, but this should not be interpreted to prevent a person living alone from carrying out these activities. The family practice of forest activities is considered a fundamental value of the Abenaki nation and constitutes a basic principle valued by the Abenaki culture and by the Minister.

3.3 A child under 18 years of age or a holder of a valid student card between 18 and 24 years of age who is accompanying a parent holding an authorization or any other authorization holder 18 years of age or older may fish without authorization. In such cases, where applicable, the total quantity of fish caught and retained per day shall not exceed the quantity authorised for the authorisation holder.

4. FISHING CONDITIONS

4.1 Under the Community fishing permit issued by the Minister to the Council, beneficiaries who wish to fish for food, ritual or social purposes must hold the authorization previously issued by the Council and undertake to comply with the conditions identified in this Code and the permit, a commitment conditional on the issuance of the Abenaki authorization.

However, Abenaki who do not wish to take advantage of the community fishing permit issued by the Minister to the Council, may obtain the permit(s) necessary for fishing activities under the general conditions of exercise for sport fishing provided for in the Quebec Fishing Regulations (1990).

In the territory where members of the Abenaki Nation may fish as specified in section 7.2 of the licence, the community fishing licence issued by the Minister authorizes the holders of the authorization issued by the Council to fish for species other than anadromous Atlantic salmon in accordance with the sport fishing provisions of the Fisheries Act and the Quebec Fishery Regulations, 1990, including daily catch limits. Thus, he may not combine the latter with those provided for in Annex II to this Code. In addition, the holder of an authorization issued by the Council may not simultaneously hold the sport fishing licence for species other than anadromous Atlantic salmon issued in accordance with the Quebec Fishery Regulations, 1990 and the authorization issued by the Council under the Community fishing licence.

4.2 To the extent that it is demonstrated that a Recipient or Recipients are not in compliance with this Code of Practice, including by failing to comply with catch limits, and thereby harm the reputation of the Nation and the activities of its members, the Council may impose disciplinary measures against offenders. In these circumstances, the person or persons concerned must assume alone the responsibilities and penalties that may fall to them, and the Council does not hold itself responsible for their actions.

4.3 Abenaki people who wish to use equipment and facilities that do not belong to them must first obtain authorization from the appropriate authority and pay, if applicable, the user fees. In addition, beneficiaries of the Community fishing permit must always obtain the authorization of the landowner or his agent before moving and carrying out their activities on private land.

4.4 The Abenaki authorization issued by the Council shall identify in particular:

the holder (name, address);
the purposes of the activity (food, ritual or social);
the species concerned.

4.5 Fishing gear, devices, products and methods that are generally prohibited for recreational fishing by the Quebec Fishery Regulations (1990) are also prohibited for the purposes of this Code of Practice.

However, the gear mentioned in Annex I shall be permitted in accordance with the procedures mentioned in that Annex.

4.6 Only persons designated by the Council may fish with gillnets, fyke nets or traps. Such fishing gear may only be used at the locations mentioned in points 1 and 2 of Annex I to this Code. In addition, designated persons must comply with the requirements set out in this Annex and may not be accompanied by a person holding a commercial fishing licence when fishing with gillnets, fyke nets or traps.

The Council shall forward to the Minister the list of persons designated to use these devices. In addition, the Council ensures that the equipment is mandatorily identified.

4.7 The Council asks fishers to report any anomalies they may have noticed during their use of the territory, with respect to wildlife and habitats.

4.8 In the interest of sound resource and habitat management, Abenaki do not fish on water bodies that are closed to fishing under the Quebec Fishery Regulations (1990).

4.9 The Council recommends that Abenaki people limit the number of catches in order to be able to eat them quickly. However, Abenaki must comply with the procedures set out in Appendix II of this Code.

4.10 It is immoral and prohibited to waste, abandon or sell the flesh of caught fish.

4.11 Abenaki commit to comply with regulations that aim to protect species designated as threatened or vulnerable, or prohibited from being harvested for conservation reasons.

4.12 It is recommended not to fish on spawning grounds unless the species found there can support a spawning season harvest and the fishery is conducted in accordance with the periods and procedures set out in Appendix I and II of this Code of Practice.

4.13 In general, the use, including possession and transport of baitfish, is prohibited except in certain areas that are mentioned for sport fishing in the Quebec Fishery Regulations (1990).

4.14 At the request of a person authorized by the Fisheries Act, Abenaki must identify themselves using the authorization issued by the Council and display their catches and fishing gear.

5. THE REGISTRATION

5.1 The Council shall keep a register to compile the information necessary for the management of Abenaki fishing activities and the conservation of fish species where the state of the stocks requires population monitoring, in particular for sturgeon and perch caught with gillnets.

5.2 Abenaki will cooperate in the collection of biological data that may be required for wildlife management in the practice area described in section 7.1 of the Community Fishing Licence.

6. SECURITY

6.1 The Council strongly recommends that all Abenaki wear a lifejacket when operating a boat.

7. TERRITORY WHERE THE ACTIVITIES ARE CARRIED OUT

7.1 Area of practice for activities with special terms and conditions.

Members of the Abenaki Nation may engage in all the activities described in sections 8.1 to 8.7 in the following fishing and hunting areas and territories:

zones 5 and 6 described in the Regulation respecting fishing and hunting zones enacted by Decree 27-90 of 10 January 1990 and amended by Ministerial Order No 99025 of 31 August 1999.
the western part of zone 4, the western part of zone 7 and the eastern part of zone 8 described by the order of the Minister responsible for Wildlife and Parks, A.M., 1999-009 dated March 31, 1999.

7.2 OTHER TERRITORIES

Members of the Abenaki Nation may also fish outside the practice area referred to in section 7.1 in accordance with the special conditions of practice subsequently provided for that area in this licence; however, they may not fish for food, ritual or social purposes within Zones 17, 19 North, 20, 22, 22, 23 and 24 of the Regulation respecting fishing, hunting and trapping zones enacted by Decree 27-90 of January 10, 1990.

ANNEX I

FISHING WITH GILLNETS, METAL AND ROPE FYKES, TRAPS, NETS (1) AND LINES

Gill net and rope fyke nets may be fished year-round in the St. Lawrence River as described in section D.1 of the Community fishing licence.
Fishing for metal and rope fyke and trap is permitted from March 15 to the second Sunday in May in the following four rivers:
a) Yamaska: area from its mouth to the bridge on Route 132 in Yamaska;
b) Saint-François: area from its mouth to the island called the Grande Île located opposite the Rivière aux Vaches;
c) Bécancour: area from its mouth to the hydroelectric lines;
(d) Gentilly: the area from its mouth to the junction of the Gentilly Southeast and Gentilly Southwest rivers.
The landing net may be used during angling seasons to catch fish on an individual basis in the St. Lawrence River and the rivers mentioned in point 2 and in the places and under the conditions provided for in the Quebec Fishery Regulations (1990).
The total number of gillnets authorized by the Council is 10, and the total number of fyke nets, including traps, is 30, and it is prohibited to use more than 10 fyke nets at a time in each of the four rivers mentioned in point 2.
The gillnet must not exceed 10 fathoms in length. The maximum size of the stretched mesh is 20.3 cm (8 inches). However, it must not exceed 10 cm (4 inches) for the period from November 1 to June 14 in the river.
One third of the width of the watercourses and at least two thirds at low tide of the width of the tidal stream channel must always be left free of fishing gear. In addition, from the mouth of the Bécancour River to 200 metres (656 feet) upstream, a maximum of 2 fykes can be installed simultaneously. It is prohibited to install fishing gear within 22.86 metres (75 feet) downstream of the lower entrance of any fish ladder or fishway.
Throughout the practice area defined in points 1 and 2, it is prohibited to keep or have in one's possession:

- walleye less than 37 cm (14.5 inches) or more than 53 cm (21 inches in length);

- a lake sturgeon less than 80 cm (31.5 inches) or more than 130 cm (51 inches) long;

- a yellow perch less than 19 cm (7.5 inches);

- a muskellunge less than 111 cm (44 inches).

In addition, in rivers and for the periods mentioned in point 2, it is prohibited to take and keep, or have in one's possession:

a sturgeon caught with a fyke or a trap;
a bass of more than 37.5 cm (14¾
inches) in length
In the areas mentioned in points 1 and 2, it is prohibited to take and keep, or have in its possession, a striped bass caught with a fyke trap or a trap or gillnet.
Fishing with a bow, crossbow or harpoon is permitted in accordance with the terms of the Quebec Fishery Regulations.
Anyone who catches and keeps a sturgeon must immediately attach a valid tag to it, by passing it through the ventral portion of the fish between the front part of the gill slit and the rear part of the dorsal fin attachment and closing it securely. The label must remain attached to the fish until it is ready for human consumption.
For species other than sturgeon, there is no catch and possession limit for fish caught with gillnets, rope and metal fyke nets and traps. For the landing net and the line, between 15 March and the second Sunday in May, at the locations provided for in point 2, there is no catch and possession limit.

(1) DEFINITIONS

Net: a pocket-shaped net mounted on a frame so that the largest dimension does not exceed 90 cm (35 1/2 inches).

Nasse: a trapdoor without wings or guides, made of mesh wire or wire or plastic mesh, mounted on hoops or frames that are used to catch fish without enamelling them.

Vervous: fishing gear composed of conical pockets narrowing at equal distances, mounted on hoops or frames, made of mesh or wire mesh or plastic and composed of one or more wings or one or more guides. Each of the fykes can be equipped with a maximum of 10 fathoms of guides of a maximum of 4 fathoms of wings.

MAPS DESCRIBING THE PRACTICE AREA

Ministry of Natural Resources & Wildlife

  • Website: www.mrnf.gouv.qc.ca
  • Poaching SOS:
    1-800-463-2191

DRUMMONDVILLE

620 St-Joseph Boulevard, suite 3
Drummondville (Qc)
J2E 1H5
Phone : (819) 475-8444
Fax : (819) 475-8458

TROIS-RIVIÈRES

DIRECTION DE LA  PROTECTION DE LA FAUNE
100 Laviolette Street
Trois-Rivières (Qc)
G9A 5S9
Phone : (819) 371-6151
Fax : (819) 371-6978

VICTORIAVILLE

985 Industriel Est Boulevard
Victoriaville (Qc)
G6T 1T8
Phone : (819) 752-4614
Fax : (819) 752-2176

SHAWINIGAN

605 de la Station
Shawinigan (Qc)
G9N 1V9
Phone : (819) 537-7273
Fax : (819) 536-7065
  • Fisheries and Oceans Canada - Website: www.ccg-gcc.gc.ca
  • Boating Safety Training 1-800-267-6687
  • Marine Search & Rescue
    1-800-463-4393

HAPPY FISHING!
 
 
GRAND CONSEIL DE LA NATION WABAN-AKI
10175 Kolipaïo Street
Wôlinak (Qc)
G0X 1B0
 
Phone :  819-294-1686
Fax :  819-294-1689