Nous sommes fiers de pouvoir mettre notre expérience à contribution afin de développer des partenariats solides dans le but de s’entraider entre Premières Nations du Québec. Nous remercions Services aux Autochtones Canada pour cette reconnaissance.
Kwaï dear members of the Nation,
We take this opportunity to remind you of the importance of respecting the terms and conditions indicated in these codes. Since the signing of the first version of the hunting, fishing and trapping agreement between the Government of Quebec and the Nation in 1999, there have only been a handful of incidents. This is to our credit and let’s collectively keep it that way. When in doubt about any of the terms of any of these codes, please feel free to contact me to discuss.
It is also important to remember the existence of the Abenaki Hunting and Fishing Committee. It is an apolitical committee formed by about ten Abenaki members acting as volunteers and having at heart the pursuit of traditional activities such as hunting, fishing and trapping. The committee’s mandate is to formulate recommendations related to the practice of these activities for approval by the Councils. Once approved, the recommendations are then forwarded to the follow-up committee of the hunting, fishing and trapping agreement between the Nation and the Government of Quebec or, depending on the subject, the Government of Canada. It is possible to join the committee at any time. Adjustments to the agreement can be made through comments, concerns or questions raised by the committee. Their contributions are essential to ensure that the agreement is adequate.
For any comments or questions:
P : 819.294.1686
@ : firstname.lastname@example.org
The GCNWA team wishes to highlight the importance of perpetuating the Abenaki language with this little guide that will help you discover different types of greetings and their pronunciation.
Did you know that as we write these few lines, there are less than 5 native Abenaki speakers? To perpetuate the language is to perpetuate the memory of our ancestors. It is to be able to understand their stories in their native language, without any discrepancies due to translation. It is to understand the songs, the legends, our millennial link to the Ndakina and more.
We feel that there is a growing interest in learning the Abenaki language and we would like to take this opportunity to share these expressions with you, as we hope that with more visibility, the desire to use it will grow.
La pandémie aura permis au Grand Conseil de la Nation Waban-Aki de démontrer son savoir-faire un peu partout au Québec. Découvrez comment nous y sommes parvenus en lisant cet article du quotidien Le Nouvelliste.
First Nations Child and Family Services (SEFPN Odanak et Wôlinak) of the Grand Conseil de la Nation Waban-Aki would like to celebrate the W8banaki Nation and its roots by giving itself a name in the Abenaki language.
This is why we are proud to announce today that the social services for the families of Odanak and W8linak will now be called N8wkika (pronounced Naonwkéka) which means “to sow in the long term”.
Working for the well-being of families means making a long-term commitment – sowing seeds – and accompanying and supporting several generations who want the best for their children.
Long live N8wkika services!
The arrival of winter marks the launch of Aln8bak en fête – the Abenaki Museum’s online holiday boutique – created in partnership with community artisans.
To access the store, CLICK HERE.
Enjoy your shopping! 🎁
Have you heard about the new Act C-92? It is the recognition of the inherent rights and autonomy of Indigenous peoples in the area of child and family services.
To find out more, visit our web page and keep up to date with its evolution.
The Abenakis unite to support Joyce Echaquan’s family and community in this terrible ordeal. Thus, the Waban-Aki Nation announces its financial support in the legal proceedings that will be undertaken following the painful period of mourning.
Indeed, after the family of the deceased affirmed their desire to obtain justice, and rightly so, the Waban-Aki Nation has chosen to respectfully support this process. Although such financial support will unfortunately not alleviate the family’s pain and anger, we wish to support them in their quest for justice. At the time desired by the family, the Grand Counseil de la Nation Waban-Aki (GCNWA) will be pleased to discuss with the family in order to consider their needs and plan support.
“We extend our sympathies to the Atikamekw family and community. We are all shocked by such a tragedy that we cannot leave without action. Legal action, criminal prosecution, coroner’s inquest, it is of the utmost importance that justice be done. “Affirms categorically Denys Bernard, GCNWA’s Executive Director.
Daniel G. Nolett, Executive Director of the Abenaki Council of Odanak agrees: “We are saddened by this unacceptable tragedy and firmly believe that justice must be done. Our thoughts are with the family and the community. »
In all solidarity, we hope that this drama can finally sign the end of an unacceptable era.
Grâce à une association entre l’Institution Kiuna, seul centre d’études collégiales destiné aux Premières Nations au Québec, et l’Université Saint-Paul, située à Ottawa, les diplômés et diplômées du programme Sciences humaines – profil Premières Nations (300.B0) de Kiuna auront la possibilité d’accéder au B.A. spécialisé en innovation sociale de l’Université Saint-Paul.
La reconnaissance des unités permettra aux étudiants d’obtenir, en quatre ans, un diplôme d’études collégiales et un baccalauréat.
En joignant leurs efforts, l’Institution Kiuna et l’Université Saint-Paul s’engagent à encourager l’excellence en éducation, à offrir des possibilités de formation pratique, à accroître l’accès aux programmes d’études postsecondaires en français et en anglais et à assurer la mobilité entre les établissements.
«Cette association s’inscrit dans notre mission de favoriser chez nos étudiants le leadership et la persévérance, et reflète notre volonté d’assurer un continuum de services éducatifs de qualité qui tient compte de leurs aspirations, de leurs réalités et de leur culture», a déclaré Prudence Hannis, directrice de l’Institution Kiuna.
«Nous sommes très heureux de nous associer à Kiuna pour cette nouvelle entente d’arrimage», a ajouté Chantal Beauvais, rectrice de l’Université Saint-Paul. «Ce partenariat marque une étape importante alors que nos établissements travaillent ensemble pour appuyer les étudiants et étudiantes autochtones dans la réalisation de leurs objectifs universitaires et de leurs aspirations futures.»
Les deux établissements souligneront ce nouveau partenariat à l’occasion de l’inauguration, plus tard cette année, d’un nouveau centre pour les étudiants autochtones à l’Université Saint-Paul.
In February 2012, the First Nations of the Abenakis of Odanak and Wôlinak filed the three (3) files listed below with the Specific Claims Tribunal:
- SCT-2001-11: Odanak and the seigneurial regime (1635-1863);
- SCT-2002-11: The Seigneurie of Bécancour: the original boundaries (1647-1941);
- SCT-2003-11: The transfer of 38 lots in the Domaine des Abénakis de Saint-François (1858-1884).
We are hereby contacting you to inform you that Specific Claims Tribunal hearings will begin on Wednesday, September 9, 2020. They will be held at the Musée des Abénakis at 108 Waban-Aki Street, Odanak, Quebec. The hearings will be open to the public and will focus on hearing expert witnesses who have been retained by the parties.
The hearings will be public and will focus on hearing expert witnesses who have been retained by the parties.
Tribunal hearings will begin on Wednesday, September 9, 2020 at 9:15 a.m. They will first take place in virtual mode on the “Zoom” platform at the following link: https://us02web.zoom.us/j/85744090750
Note that the Zoom link will be different for each testimonial block. We will make sure to post the new link on our social media as soon as we have the information.
The hearing days for the first block of testimonials are as follows:
- From September 9 to 11, 2020;
- From September 14 to 16, 2020.
Unless there are specific changes, the hearing schedule will be as follows:
- From 9:30 a.m. to 12:30 p.m., with a 10-15 minute break
- From 2:00 pm to 4:30 pm, with a 10-15 minute break
Zoom conference participants will need to turn off their camera and microphone when logging in. When participants log in, they will first be directed to a “waiting room”. Then, the conference clerk will allow them to join the conference. If a participant connects during the course of the hearing and not before the start or during a break, it may take some time before they can rejoin the hearing since the clerk will wait for an appropriate time to accept the participant to avoid distractions during the hearing.
The in-person hearings will resume onSeptember 29, 2020 at the Musée des Abénakis at the following address: 108 Waban-Aki Street, Odanak, Quebec.
However, due to the physical distance measures in effect, a limited number of people will be able to attend the hearing. For this reason, the hearings will also be broadcast live on the “Zoom” platform. The link to access the broadcast of the hearing will be published a few days in advance on the Facebook pages of the Grand Conseil de la Nation Waban-Aki, the Ndakina Office and the Musée des Abénakis. Wearing a mask will be required for those who wish to physically attend the hearings.
You can consult the following documents to learn more about upcoming hearings:
Please also note that all procedural documents related to these claims can be found on the Specific Claims Tribunal website at the following address: https://www.sct-trp.ca/